Lunar Calendar

31 01 2008

There is a cycle of 12 years with an animal representing each year. The first month of the year is called the First Moon; the second month of the year is called Second Moon, etc. Some moons have a nickname in relations to flowers because they play a significant part on in most Chinese festivals. Flowers are also used to represent different months.

Months of the Year (First Moon = First Month)

First Moon Holiday Moon The Plum Blossom
Second Moon Budding Moon The Peach Blossom
Third Moon Sleepy Moon The Peony
Fourth Moon Peony Moon The Cherry Blossom
Fifth Moon Dragon Moon The Magnolia
Sixth Moon Lotus Moon The Pomegranate
Seventh Moon The Moon of the Hungry Ghosts The Lotus
Eighth Moon Harvest Moon The Pear
Ninth Moon Chrysanthemum Moon The Mallow
Tenth Moon Kindly Moon The Chrysanthemum
Eleventh Moon White Moon Gardenia
Twelfth Moon Bitter Moon Poppy

 

Tags: , , ,


   


Lychee or Lizhi

31 01 2008

Lychee (荔枝 pinyin: lì zhī)

The Lychee (Litchi chinesis) is probably the best known of all Chinese fruit trees. It is extensively cultivated in south China, particularly in the provinces of Kwangtung, Kwangsi, Taiwan, Fukien, Szechwan and Yünnan.

The evergreen leaves are pinnate pairs of leathery leaflets and the tiny flowers are produced in terminal panicles in spring. These are followed by the round fruits which have a red brittle skin covered with rough tubercles and which ripen in summer. Each contains a single seed surrounded by white pulp. It has a sweet fragrance, flavorful and most delightful to eat. It is described more fully in the Nan-fang ts’ao-mu chuang, Ch’ün-fang-p’u and other classical botanical works and detailing its healthful benefits.

Although the Lychee have been cultivated in the south from earliest times, nevertheless, it was known in the north since the Han dynasty when Wu-Di (武帝 pinyin: wǔ dì, 140-87 B.C.) conquered the south. However, all attempts to have it grown in the north failed, because of the cold climate.

In Chinese, this fruit is most commonly and popularly called Li-zhi. However, it also has other names such as Huo-shan (火山 pintin: huǒ shān), Suan-zhi (酸枝 pinyin: suān zhī). In the classical work, Shang-lin-fu(上林赋 pinyin: shàng lín fù), it is related that the alternate name, Li-zhi (离枝 pinyin: lí zhī), meaning leaving its branches, is so-called because once the fruit is picked it deteriorates quickly. Therefore, it is always harvested with their stalks attached. In this same classical work, it also notes that: On the first day, its color changes, the second day, its fragrance diminishes, the third day, the flavor changes and on the fourth, fifth and following days, its color, fragrance and flavor all are but gone.

During the Tang dynasty (唐朝 pinyin: táng cháo, 618-906 A.D.), the Lychee was celebrated and treated as a delightfully charming exotic in poetry and art and enjoyed great prestige. The Lychee was so greatly favored by Emperor Xuan-zong’s (玄宗 pinyin: xuán zōng) concubine, Yang gui-fei (杨贵妃 pinyin: yáng guì fēi), that he had couriers on speedy horses from Szechwan (四川 pinyin: sì chuān) province to the capital of Chang-an (长安 pinyin: cháng ān). The Tang poet, Du-mu (杜牧 pinyin: dù mù), in a poem entitled Guo-Hua-Qing-Gong (过华清宫三绝 pinyin: guò huá qīng gōng sān jué) or Passing the Hua-Qing palace, describes this situation with the following lines: A speedy horse beating the dust to gain a laughter of his favorite concubine Yet who is aware that it is of a delivery of Lychee that was brought.

In the Song dynasty (宋朝 pinyin: sòng cháo, 960-1260 A.D.), not only was the Lychee celebrated in literature, such as by the famous poet, Su-shi (蘇軾 pinyin: sū shì), but also the first monograph on any fruit tree written by any Chinese writer appeared. This was entitled, Li-zhi-pu (荔枝谱 pinyin: lì zhī pǔ) and written in 1059 A.D. by the famous scholar/official Cai-xiang (蔡襄 pinyin: cài xiāng), and describes over 30 varieties of Lychee.

In the standard work on agriculture, Nung-chêng ch’üan-shu, quoting from another source, Chia sang t’ung-ch’üeh, it notes that, The [Lychee] tree has a long life, it could survive over 400 years and still bear fruit.

The Lychee became an auspicious symbol for two major reasons. First the term Li-zhi is linguistically similar in pronunciation as Li-zi (利子 pinyin:<lì zǐ), meaning interest in money as also as to have an heir (son). This could be symbolize with a single painting of the branch of a Lychee. Alternatively, it could be combined with the Jujube (棗 pinyin: zǎo) forming the rebus, Zao-li-zi, to establish an heir quickly. The second reason is that the term Li (荔) is a homonym for the word Li (利), meaning intelligent, sharp or cleaver, so that combined with a water caltrop (菱 pinyin: líng) and scallion (蔥 pinyin: cōng), or even a length of lotus root, it forms the rebus, Cong-ming-ling-li or to be intelligent, clever and bright. The Lychee combined with the Ling-zhi fungus would form the rebus, Ling-li-bu-ji-chi (伶俐不及癡 pinyin: líng lì bù jí chī) or to be bright, clever and intelligent without being silly or an idiot.

The Lychee was greatly imbued into Chinese symbolism and severed as an art motif in paintings as well as on porcelain and ceramics as well as in various arts and crafts. The dried Lychee is an important item for the marriage bed as, like the chestnut, it is a symbol of the birth of a son.

By William Hu and David Lei

 

Tags: ,


   


Cat or Mao

31 01 2008

The Cat, called Mao (貓 māo)

in Chinese, is said to have been given this name because of its mewing, but the composition of the written character, is to express an animal which catches rats in grain (Miao). Although the cat catches rats, it is loathe by the Chinese as being lazy as it sleeps most of the time. It is said that because of this lazy nature, it was not included as one of the twelve zodiac animals, being tricked and outwitted by the rat. Moreover, the coming of a cat into a household is an ill omen of approaching poverty, as it is believed to foreshadow an unfavorable change in the pecuniary condition of the family as the cat can foresee where it will find plenty of rats and mice in consequence of approaching dilapidation of a house, following the ruin or poverty of its inhabitants.

The cat lacks fidelity and considered as being insincere so that a popular phrase used by the Chinese Maokulaoshu (貓哭老鼠 māo kū lǎo shǔ) the cat weeping over the mouse which it has just caught and eaten — an insincere person. In addition a cat is believed to have demonic powers, and can see spirits in the dark, which it uses as a mouse-catcher. However, should a cat jump over a coffin, the corpses would be rise up and become an ‘undead’ to haunt the area. Therefore, a broom is always placed near the coffin so that if such occurrence should take place, the broom is thrown over the rising corpse to calm it and allowed to lie down dead again. For this reason, there is a custom that dead cats should not be buried lest they turn into mischievous spirits, therefore, they are hang up on trees.

It is said that the cat could tell time; at midnight, noon, sunrise, and sunset, the cat’s eye is like a thread. At 4 o’clock and 10 o’clock, morning and evening, it is round like a full moon. At 2 o’clock and 8 o’clock, morning and evening, it is elliptical like the kernel of a date.

The end of the nose is always cold, but for one day during the summer (Hsia-chih or summer solstice), it becomes warm, as the cat naturally dreads cold, but not heat.

As an auspicious symbol,the cat is found in two major depiction in wood block prints. One is called Canmaotu (蠶貓圖 cán māo tú), the silkworm cat picture, which is placed on the door to the shed where silkworms are reared. The picture serves two purposes, one is that the cat would protect the silkworms from the rats and mice and secondly, it is a pictorial ‘Keep Out’ sign, of not disturbing the silkworms. This wood block print is also used as a paper votive during the sacrificial offering to the silkworm deity called, Matouniang (馬頭娘 mǎ tóu niáng) or Mamingwang (馬明王 mǎ míng wáng), at her temple or shrine called Canshenmiao (蠶神廟 cán shén miào)/

The second type of wood block print is called Maodietu (貓蝶圖 māo dié tú) which depicts a cat, butterfly and peony blossom. It is the symbolic forming of the rebus, Maodiefigui (耄耋富貴 mào dié fù guì) or longevity and prosperity. The term for a cat, Mao (貓 māo) is pronounced phonemically similar to the word Mao (耄 mào), meaning a person seventy or eighty years of age; and the term for a Butterfly, Die (蝶 dié), is pronounced phonemically similar to the word Die (耋 diè), a homonym for a person eighty or ninety years of age. Although the specific ages are sometimes mixed for the word Mao and Die, nevertheless, both refer to a person of great age and in turn means longevity.

Oftentimes, derogatory remarks include the use of the word for cat, such as Maoshutongmian (貓鼠同眠 māo shǔ tóng mián), literally, the cat and the rat are asleep together, meaning officials and bandits working in collusion. In the early Qing (清 qīng) dynasty, there were porcelain cats, made with eyes cut out so that a candle could be placed inside to scare off rats, a form of night light, and meticulously described in early Jesuit writings of Chinese ceramics.

The most popular and famous Chinese folktale of a cat is associated with the Rat’s Wedding, when the pretentious rat wanting to marry their daughter to someone great, dismissed the Sun, the clouds, the wind, the wall and opt for the cat, who made havoc of the wedding party and had a great meal of them.

Recently, the Chinese have adopted the Japanese ‘beckoning cat’ called Mani nekko in Japanese and renamed as Zhaocaimao (招財貓 zhāo cái māo), meaning inviting wealth cat, by the Chinese, as a good luck symbol for business establishments. However, being unsure of which paw should be raised, the Chinese have made alterations, of having either a right or left paw, and also having the figurine of the cat made with two faces, a front and a back so that the cat could have either a right or left paw raised.

It should be pointed out, that inasmuch as the Mani Nekko is a late-Tokugawa period Japanese folk art, the Japanese themselves are confused as to which paw should be raised, moreover, to the different colors of the cat. In addition, the Chinese have added various other inscriptions to the cat, which then appears like a Japanese version but with a Chinese flavor. There are so many variations and so often seen in Chinese establishments, that many believe it to be Chinese instead of an adapted version of something Japanese.

-By William C. Hu and David Lei

 

Tags: , , , , ,


   





  • cheapest cialis
  • buy cialis us
  • cheap cialis from canada
  • cheapest clomid prices
  • viagra canada
  • cheapest cialis online
  • cheapest generic cialis online
  • order synthroid
  • accutane online cheap
  • buy zithromax
  • cheap cialis overnight delivery
  • online viagra
  • lowest price levitra
  • buy cheapest cialis
  • acomplia without a prescription
  • cheapest viagra prices
  • buy generic clomid
  • where to order cialis
  • purchase viagra overnight delivery
  • buy cialis from india
  • cialis in australia
  • viagra
  • lasix prescription
  • buy propecia cheap
  • acomplia online cheap
  • cheap viagra without prescription
  • purchase zithromax
  • buy accutane without prescription
  • cheap generic cialis
  • acomplia pills
  • cialis information
  • cheap generic viagra
  • find viagra on internet
  • acomplia no prescription
  • order cialis no prescription
  • buy cheap viagra internet
  • lasix discount
  • buy synthroid cheap
  • free cialis
  • cialis no prescription
  • cialis from canada
  • synthroid sale
  • propecia online stores
  • discount viagra
  • overnight cialis
  • price of synthroid
  • order clomid online
  • purchase cialis overnight delivery
  • lasix generic
  • zithromax
  • viagra for order
  • buy cialis low price
  • buying viagra online
  • accutane discount
  • generic cialis
  • free viagra
  • buy viagra cheap
  • cheap price cialis
  • order no rx cialis
  • clomid online
  • where to buy acomplia
  • best price for viagra
  • lowest price synthroid
  • discount viagra without prescription
  • buy cheap soma online
  • clomid online cheap
  • cheap viagra in usa
  • cialis bangkok
  • cheap price viagra
  • compare viagra prices
  • propecia prices
  • sale viagra
  • order viagra overnight delivery
  • buy cheap acomplia